torsdag 31 juli 2014

Massor med nya skor/Lots of new shoes

Skor tycker jag om, så de senaste veckorna har jag köpt fyra par. Några jättebilliga, ett mittemellan och ett par ganska dyra.

I like shoes, so the last weeks I've bought four pairs. Some really cheap, one pair mid-prized, and one pair that was rather expensive.

Träskor är bra att ha när man ska ut en kort stund och vill ha et par skor att bara kliva i. Rött läder och trä (förstås) från Moheda, inköpta på Nossebro marknad igår.

Clogs are nice when you need something that's easy put on when you're popping out for a short while. Red leather and wood, by Moheda and bought yesterday at the monthly market in Nossebro, ca 70 kilometres north of Gothenburg. The market is held the last Wednesday every month except December, since 1903.


I krukorna är det sallad och senapskål (ruccola).
In the pots there are lettuce and ruccola.

Några dagar innan det köpte jag ett par helt onödiga skor på Deichmann på Överby utanför Trollhättan. Men vem kan motstå ett par röda glitterskor för 99 kronor?

A few days before I bought these, absolutely unnecessary, shoes at Deichmann. But who can resist a pair of glittery red shoes for slightly over 10 Euro (or 8 £ 50 p, or slightly over 14$)?


De här är också från Deichmann och kostade också 99 kronor, fast dem köpte jag för typ två veckor sen  i Angered. De var rejält nedsatta från 499 kronor och är till skillnad från de flesta av deras skor i läder (eller mocka då).

These are also from Deichmann and cost the same. They used to cost 499 SEK, instead of 99 SEK, since they're from real leather (well, suede).



Och så slutligen de dyra då, från Miss L'fire. Underbar 20-30-talsstil som jag suktat efter sen de kom. De kostade strax under 1000 kronor och det kändes väldigt extravagant för ett par festskor. Men å andra sidan konstaterade att både de två finare klänningar jag har och de två som jag planerar att sy är i matchande nyanser av grönt.

And finally, the expensive ones, from Miss L'fire. Beautiful 1920s-30s style and I have yearned for them quite a while. I felt very extravagant buying these, but both the two more festive dresses that I already have and the two that I plan to make are from shades of green that matches them. So it was obviously meant to be.



söndag 20 juli 2014

Vikingakläder/ a viking outfit

Jag har sytt mig en ny vikingadräkt. Jag sysslar egentligen inte med vikingatid; det är populärt i den medeltidsförening som jag är med i, SCA/SKA Nordmark, men det är ju strängt taget inte medeltid så det känns liksom inte riktigt rätt för mig.
   Men så hittade det randiga fiskbensvävda linnet på marknaden på Hovdala slott (från A&I design), när vi var där under Dubbelkriget och drabbades väl av inspiration helt enkelt.

Hängslekjorteln bygger på Hilde Thunems tolkning. Hon är vikingare-enactor från Norge och har skrivit en mycket bra och omfattande genomgång av fynd, andra källor och den viktigaste forskningen om hängslekjorteln. Du hittar den här, Köstrupfyndet kommer rätt långt ner.


Den viktigaste skillnaden är att mina rynkor är "knäppta" med efterstygn på baksidan, som man gör på folkdräktskjolar och som var gjort på det norska dräktfyndet från Uvdal från slutet av 1300-talet. Jag har sytt en tolkning av det fyndet också, den kan man se här. Tyget är ett underbart mjukt fiskbensmönstrat ylle i blått och grönt som jag fick av min syster i disputationspresent för åtta år sen. Ibland tar det tid att få sytt något av tyg som man har.
   Särken är gjord enligt den vanliga modellen med rektanglar och kilar och formen på urringningen tog jag från Kraglundskjortlen, ett danskt fynd från 1000-talet. Det råkar vara en av mina favoriter, jag gillar v-ringningen.


Brickbandet är vävt av Hanna Johansson och köptes av Eikthyrnir, ett norskt företag - jag visade ju upp flera av hennes band i mitt inlägg om medeltidsmarknaden i Hamar.
   Skorna kommer från en tysk webbshop som heter CP-schuhe, jag gör inte historiska skor längre, för tungt för händerna.

Till skillnad från de flesta som bär vikingadräkt föredrar jag att bära den utan huvudklut eller slöja - eftersom ingen av de avbildningar vi har visar kvinnor med slöja utan istället med håret i knut eller i rätt fantastiska flätuppsättningar. Eftersom jag ju har klippt håret i en 20-talsbob så får det bli lösfläta. Dock är det främre håret så långt att det går att göra lite av en inbakad fläta på sidorna, så att det ser okej ut där också. Annars är det hårklämmor och lite gelé eller sprej som gäller. Det sitter någorlunda säkert - jag vet inte om det skulle hålla för att springa runt och arbeta en hel dag, men det här är ju inte arbetskläder utan finkläder och det sitter det kvar för.

I have made a new viking outift. I don't really do much viking stuff. It's popular in the SCA, but for me it just isn't medieval enough (since it's not part of the Middle Ages). Finding the striped linen I used for the shift at the market at Hovdala castle when we were ther during Double Wars however inspired me to make new viking garb. 

The apron dress is based on Hilde Thunem's interpretation of the Köstrup find (in Denmark). (You really should read the whole paper, it's an excellent overview of the sources and research on the apron dress) Except that the pleating on mine is "locked" with rows of backstitching, like on my Uvdal dress (and the original find of course). It's from a lovely soft herringbone wool twill in blue and green that I got from my sister as a present when I defended my PhD. The shift is simple rectangular construction, with the neck opening taken from the Kraglund kirtle from the 11th century. Because I like it and it's plausible for the period and the same culture. 

The tablet woven ribbon is made by Hanna Johansson and bought from Eikthyrnir in Norway. I showed more of here wonderful tablet woven ribbons in my post on the medieval market in Hamar. It is not a reconstruction of the ribbon from the grave, although she has made one of those too. But I don't want to copy anyone, and it's the right style for the  time period. I also have no idea of where my tortoise brooches are from, but they're small and pretty. The shoes I bought from a German seller called CP-schuhe.

I like wearing viking clothes without a headwrap, because in the period artwork we find women with long braids in fanciful knots, or buns of hair, no veils. Since I have short hair I have to use a false braid and while my hair is a bit short for it to be secured really good, it will hold up for court, though not necessarily for a whole day of running around and working. But this is a festive dress, not a working outfit anyway.

lördag 12 juli 2014

Badliv 1911/ Bathers 1911

Det här är något så coolt (för den dräkthistoriskt intresserade) som en film från 1911 som visar badande män och kvinnor vid Mölle i Skåne. Länk till Svenskt Filmarkiv.



This is something really cool (if you're interested in the history of dress and fashion): a film from 1911 showing men and women bathing at the beach of Mölle in Southern Sweden. Link to the Swedish Film archive.


fredag 11 juli 2014

Lite semestertorka/ A dry spell brought on by holiday

Det blir inte så mycket sittande framför datorn nu och det är ju bra. Vi har varit och badat, men bara en gång eftersom min kropp håller dåligt för promenaderna fram och tillbaka förutom själva badet. Men sytt har jag gjort en hel del och tittat på växterna som frodas på balkongen. Det senast sydda är en morgonrock i rayon från 1940-talet. Tyget alltså. Modellen är mer den tidlösa kimonomodellen och inspirationen främst 1920-tal, vilket kan ses på var jag knutit skärpet.

I don't spend much time in front of the computer right now and that's good. We've been to the lake to swom, but only once, since the walk there and back is a bit hard on my body. But I have been sewing quite a lot and also watched the plants grow on the balcony. My latest project is a robe in rayon from the 1940s. The fabric, that is, the robe is of the timeless kimono type, but the inspriation is mostly from the 1920s - as you can see from were the belt is tied.


Planen är att göra matchande byxor i det gröna tyget.

I plan to make matching trousers from the green fabric.

söndag 29 juni 2014

Utmaning nr 12 - stöd och forma/ Challenge number 12 - shape and support

Temat för den 12e utmaningen var stödjande och/eller formande plagg. I vanlig ordning hade jag idéer: jag funderade på en 40-talsbehå efter det här mönstret från New Vintage Lady, som jag har. Sen tänkte jag att jag skulle göra en 1910-talskorsett, eftersom jag är med på en sew-along för en dräkt från 1910-talet. Fast jag har inte gjort något än och det blev inget gjort nu heller. Istället blev det något konstruktionsmässigt enklare, men lite knepigt att få att sitta bra: en strophium, det vill säga ett brett band att linda brösten med för att hålla dem på plats. Ordet strophium är latin och det är från Romarriket som vi först känner till dem - de inte bara skrev om dem utan avbildade dem också.

The theme for the 12th challenge is "shape and support". As usual I had ideas: First I planned to make a 1940s bra from this pattern by New Vintage Lady. Then I thought that I should make a 1910s corset, since I'm at least technically taking part in a 1910s suit sew-along. But I haven't started on that yet and I didn't start on the corset now either. Instead I made a strophium, a bust wrap. The word is Latin, and it is from Ancient Rome that we have the first evidence of it, both written and, as you can see below, pictorial.



Jag har visserligen gjort en slags romersk dräkt nu i vår, men framför allt hade jag tänkt använda dem till 1100-tal och vikingatid. Från 1100-talet finns skriftliga källor som talar om hur adelskvinnor lindar sina bröst hårt för att de inte ska bli stora, men vi har förstås inget sådant från vikingatiden. Så det är en ren gissning att man kanske, eventuellt lindade sina bröst då också, om man tyckte att de slängde runt för mycket ;)
I princip har jag gjort precis som Þóra Sumarliðadóttir.

While I do have a sort of Roman costume that I made this spring, I mostly plan to wear this with my 12th century and viking clothing. From the 12th century there are sources that say that noblewomen bound their breasts so that they shouldn't become big, but of course we have no source like that for the viking period. So it's a guess, that some women sometimes boudn their breasts then too, if they wanted them to stay in one place.
I have basically made it exactly teh way that Þóra Sumarliðadóttir made hers.

Bilder:
Pictures:




The Challenge: 12 - shape and support
Fabric: It was sold as linen, though I suspect thatit may actually be nettle
Pattern: From  Þoras blog post.
Year: Hmm, Roman - 12th century
How historically accurate is it? For Roman, very, for viking, its' more conjecture. But it's a period material and hand sewn.
Hours to complete: No idea, maybe four?
First worn: Yesterday when trying on my soon to be finished new viking apron dress
Total cost: It was jsut scraps. From a long time ago.




tisdag 24 juni 2014

30-talsfrisyr/ '30s hair

För övrigt fick jag verkligen till 20-30-talsfrisyren igår (och idag).

I really got the 1920s-1930s hair right yesterday (and today)


Sömnad för den mentala hälsans skull/ Sewing to preserve my mental health

En stor del av helgen tillbringades med att skriva på ett kapitel till en lärobok i historia. Det är kul, men också ett rätt krävande jobb att skriva så mycket, så för att rädda min mentala hälsa varvade jag skrivande med en kvarts sömnad då och då.
Och resultatet blev dessa:

I spent much of the weekend writing on a chapter for a text book in history. It is fun, but also rather demanding to produce so much text. So to preserve my mental health I alternated writing with a quarter of an horu of sewing ocne in a while. And this is the result:

Vintage Vogue 8728, 1946

Ett svenskt mönster från 60-talet
A Swedish pattern from the 1960s.


Tyget är från Spoonflower
The fabric is from Spoonflower